“El rol de un editor” y su responsabilidad de llevar a buen puerto una obra literaria

Este martes se despidieron los integrantes del primer grupo de la delegación de Sudáfrica, país invitado de honor en esta 20ª Feria Internacional del Libro de Venezuela (Filven) 2024. Sin embargo, el segundo grupo arribó de inmediato al país y ya se encuentra compartiendo sus experiencias editoriales con nuestros poetas y escritores.

Cliffordene Norton y Siphiwo Mahala, ambos escritores y editores, charlaron este miércoles en la sala Sudáfrica de la Galería de Arte Nacional, junto al venezolano Carlos Ortiz Bruzual. Los tres hablaron sobre el oficio y la responsabilidad que tiene un editor en la publicación de libros, revistas y demás obras literarias.

El doctor Siphiwo Mahala, profesor titular del Departamento de Inglés de la Universidad de Johannesburgo, inició la conversa. Sus intereses de investigación incluyen la literatura africana contemporánea, la literatura colonial y poscolonial, la historia literaria, la escritura de cuentos y la escritura creativa. Además, también es editor de la revista “Imbisa” (Caldero), que se encarga de recopilar trabajos de diferentes autores y en distintos idiomas.

“Realmente, nuestra meta y nuestro papel es tener la capacidad de conectar a Sudáfrica con el resto del continente, compartiendo estas historias publicadas en la revista”, expresó Mahala. “En cada edición de Imbisa que publicamos recibimos la contribución de al menos 30 autores, muchos especializados en diferentes áreas de la literatura, en historias cortas, poesía, entre otras”.

Por su parte, Ortiz Bruzual, profesor de la Escuela de Letras de la Universidad Central de Venezuela (UCV) y editor con 30 años de experiencia, comentó: “Mi interés en este foro es conversar acerca de aspectos no muy conocidos desde la mirada del público. Por ejemplo, cómo se trabaja la edición de libros y revistas, explicar algunos de los elementos técnicos y formales del oficio de editor”.

En tanto, Cliffordene Norton, autora de relatos cortos y microficciones dirigidos a jóvenes y adolescentes, habló sobre el proceso que implicó y significó reinsertar la literatura sudafricana en sus lenguas originales, ya que las publicaciones habían migrado al inglés. “Antes trabajaba para una editorial que publicaba en lenguas africanas, pero ahora soy autora. Me gusta aportar escribiendo historias cortas, además de ser editora”.

Nuestros hermanos sudafricanos expresaron sentirse sumamente felices al compartir con el pueblo venezolano lazos de amistad. Como decía el maestro Tite Curet, en la voz de Ismael “Maelo” Rivera: “Las caras lindas de mi gente negra / Son un desfile de melaza en flor / Que cuando pasa frente a mí, se alegra / De su negrura todo el corazón”.

Por todo ello, el Ministerio del Poder Popular para la Cultura invita a la ciudadanía a visitar y participar en esta gran fiesta de la literatura, para aprender más de las letras, el arte y la cultura, en una experiencia única de comunión y convivencia.

FIN/FILVEN/JT/MR